Schwierig
Moderator: TR-Freunde-Team
- Garfield
- TReam Team
- Beiträge: 5002
- Registriert: 07.05.2004, 23:00
- Wohnort: Holzwickede, Wasserfohr 5a, 0172-2312602
- Hat sich bedankt: 267 Mal
- Danksagung erhalten: 277 Mal
- Kontaktdaten:
Ein absoluter Ohrwurm. Ich hatte mir sogar schon mal das MP3 gesaugt und ne CD davon gebrannt, CD-Player im Auto auf Repeat und ab dafür....
Loituma rocks!
Ich war gerade "clean" geworden, und nun kommst Du mir wieder... ZACK! schon wieder der Ohrwurm, abhängig, ich brauche den Stoff.... :sweat: :sweat: :sweat:
Gruß
Peter
(ich hab das mal direkt hier als Video eingebunden)
![giveup :giveup](./images/smilies/ergeben.gif)
Ich war gerade "clean" geworden, und nun kommst Du mir wieder... ZACK! schon wieder der Ohrwurm, abhängig, ich brauche den Stoff.... :sweat: :sweat: :sweat:
Gruß
Peter
(ich hab das mal direkt hier als Video eingebunden)
Der Westfale versteht nichts, guckt aber interessiert.
- nordsee
- ist sehr oft hier
- Beiträge: 227
- Registriert: 12.05.2005, 23:00
- Wohnort: Dortmund
- Kontaktdaten:
.......hab mich damals ja auch ertappt dass ich das Stück mehrmals gehört habe.
War ja auch mal in Finland. Eine wirklich schwere Sprache.
Das einzige was ich mir behalten konnte waren die Zahlen "ÜXII" und "KACKSII" und weiß heute nicht mal mehr wie die auf deutsch heißen.
So und nun kommt´s aber. Das ist ernst gemeint. Was für einen Text singen die denn nun?? Kann mir jemand den mal auf deutsch übersetzten.
Wäre schön wenn es klappt.
Sonnige Grüße aus dem Pott
nordsee
War ja auch mal in Finland. Eine wirklich schwere Sprache.
![kopfklatsch :kopfklatsch](./images/smilies/kopfpatsch.gif)
![kopfklatsch :kopfklatsch](./images/smilies/kopfpatsch.gif)
Das einzige was ich mir behalten konnte waren die Zahlen "ÜXII" und "KACKSII" und weiß heute nicht mal mehr wie die auf deutsch heißen.
So und nun kommt´s aber. Das ist ernst gemeint. Was für einen Text singen die denn nun?? Kann mir jemand den mal auf deutsch übersetzten.
Wäre schön wenn es klappt.
Sonnige Grüße aus dem Pott
nordsee
- ButzeKSE
- fängt gerade an
- Beiträge: 9
- Registriert: 26.09.2005, 23:00
- Wohnort: Bielefeld
- Kontaktdaten:
Also das ist schonmal der Original Text.
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.
hier mal ein paar Infos (Google und Wikipedia sei Dank)
das Liedchen heist Ievan Polkka
die englisch Übersetzung
----------------------------
he sound of a polka drifted from my neighbor's
and set my feet a-tapping oh!
Ieva's mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
'Cause who's going to listen to mother saying no
when we're all busy dancing to and fro!
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn't seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
'Cause who's going to mind a drop of sweat
when he's all busy dancing to and fro!
Ieva's mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor's house when the lights are dim.
'Cause what does it matter what the old folks say
when you're all busy dancing to and fro!
When the music stopped then the real fun began
and that's when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don't you weep
and we'll soon be dancing to and fro!
I said to her mother now stop that noise
or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he's all busy dancing to and fro!
One thing I tell you is you won't trap me,
no, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
when he's all busy dancing to and fro.
----------------------------
Infos zum Liedchen https://de.wikipedia.org/wiki/Ievan_Polkka
BTW: wer den Sound der finischen Sprache mag sollte sich mal die Gruppe Eläkeläiset reinziehen. Eläkeläiset heist übersetzt "Die Rentner" und sie sind die "Kings of Humppa". Die bringen klassischen Pop und Rocksongs in ihrer speziellen Polka/Humppa Coverversion, natürlich nur mit finnischen Text. Das geile ist, man hört die Musik, kann sie irgendwie mitsummen, aber man erkennt das Original nicht mehr auf Anhieb.
Pro Auftritt benötigen sie mehrer Kisten Bier und Woldka als Betriebsstoff.
Hab ja noch die Hoffnung das sie mal auf die Kieler Woche kommen...
das Liedchen heist Ievan Polkka
die englisch Übersetzung
----------------------------
he sound of a polka drifted from my neighbor's
and set my feet a-tapping oh!
Ieva's mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
'Cause who's going to listen to mother saying no
when we're all busy dancing to and fro!
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn't seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
'Cause who's going to mind a drop of sweat
when he's all busy dancing to and fro!
Ieva's mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor's house when the lights are dim.
'Cause what does it matter what the old folks say
when you're all busy dancing to and fro!
When the music stopped then the real fun began
and that's when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don't you weep
and we'll soon be dancing to and fro!
I said to her mother now stop that noise
or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he's all busy dancing to and fro!
One thing I tell you is you won't trap me,
no, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
when he's all busy dancing to and fro.
----------------------------
Infos zum Liedchen https://de.wikipedia.org/wiki/Ievan_Polkka
BTW: wer den Sound der finischen Sprache mag sollte sich mal die Gruppe Eläkeläiset reinziehen. Eläkeläiset heist übersetzt "Die Rentner" und sie sind die "Kings of Humppa". Die bringen klassischen Pop und Rocksongs in ihrer speziellen Polka/Humppa Coverversion, natürlich nur mit finnischen Text. Das geile ist, man hört die Musik, kann sie irgendwie mitsummen, aber man erkennt das Original nicht mehr auf Anhieb.
Pro Auftritt benötigen sie mehrer Kisten Bier und Woldka als Betriebsstoff.
Hab ja noch die Hoffnung das sie mal auf die Kieler Woche kommen...